妙笔文学网

妙笔文学网>安徒生童话原版翻译 > 第11章 小不点或拇指姑娘 Little Tiny or Thumbelina(第5页)

第11章 小不点或拇指姑娘 Little Tiny or Thumbelina(第5页)

她吸食花朵中的花蜜为食,每天早晨饮用花叶上的露水。

Shesuckedthehoneyfromtheflowersforfood,anddrankthedewfromtheirleaveseverymorning.

就这样,夏天和秋天过去了,然后冬天来临了——漫长而寒冷的冬天。

Sopassedawaythesummerandtheautumn,andthencamethewinter,—thelong,coldwinter.

所有曾经对她甜美歌唱的鸟儿都飞走了,树木和花朵都已枯萎。

Allthebirdswhohadsungtohersosweetlywereflownaway,andthetreesandtheflowershadwithered.

她曾经栖身其下的那片大苜蓿叶,现在卷起来枯萎了,只剩下一根枯黄的茎秆。

thelargecloverleafundertheshelterofwhichshehadlived,wasnowrolledtogetherandshrivelledup,nothingremainedbutayellowwitheredstalk.

她感到非常寒冷,因为她的衣服破了,而且她本身如此娇弱,可怜的小拇指姑娘几乎要被冻死了。

Shefeltdreadfullycold,forherclothesweretorn,andshewasherselfsofrailanddelicate,thatpoorlittletinywasnearlyfrozentodeath.

天也开始下雪了;

Itbegantosnowtoo;

雪花落在她身上,就像满满一铲子雪落在我们其中一个人身上一样,因为我们很高大,而她只有一英寸高。

andthesnow-flakes,astheyfelluponher,werelikeawholeshovelfulfallingupononeofus,forwearetall,butshewasonlyaninchhigh.

然后她用一片干叶子把自己裹起来,但叶子中间裂开了,无法让她暖和起来,她冻得瑟瑟发抖。

thenshewrappedherselfupinadryleaf,butitcrackedinthemiddleandcouldnotkeepherwarm,andsheshiveredwithcold.

在她一直居住的树林附近有一片麦田,但麦子早就收割了;

Nearthewoodinwhichshehadbeenlivinglayacorn-field,butthecornhadbeencutalongtime;

除了从冰冻的地面上竖着的光秃秃的干茬子,什么也没有剩下。

nothingremainedbutthebaredrystubblestandingupoutofthefrozenground.

对她来说,这就像在一大片树林中艰难前行。

Itwastoherlikestrugglingthroughalargewood.

哦!她冻得直发抖。

oh!howsheshiveredwiththecold.

她最后来到一只田鼠的门前,这只田鼠在麦茬下面有一个小窝。

Shecameatlasttothedoorofafield-mouse,whohadalittledenunderthecorn-stubble.

田鼠住在温暖舒适的地方,有满满一屋子的麦粒、一间厨房和一个漂亮的餐厅。

theredweltthefield-mouseinwarmthandfort,withawholeroomfulofcorn,akitchen,andabeautifuldiningroo

可怜的小拇指姑娘站在门前,就像一个小乞丐女孩,乞讨一小粒大麦,因为她已经两天没有吃一口东西了。

poorlittletinystoodbeforethedoorjustlikealittlebeggar-girl,andbeggedforasmallpieceofbarley-corn,forshehadbeenwithoutamorseltoeatfortwodays.

“你这个可怜的小生灵,”田鼠说,这只田鼠其实是一只善良的老田鼠,“到我温暖的房间里来和我一起用餐吧。”

“Youpoorlittlecreature,”saidthefield-mouse,whowasreallyagoodoldfield-mouse,“eintomywarmroomanddinewithme.”

她很喜欢拇指姑娘,所以她说:“如果你愿意,非常欢迎你整个冬天都和我呆在一起;但你必须保持我的房间干净整洁,还要给我讲故事,因为我非常喜欢听故事。”

Shewasverypleasedwithtiny,soshesaid,“Youarequiteweletostaywithmeallthewinter,ifyoulike;butyoumustkeepmyroomscleanandneat,andtellmestories,forIshallliketohearthemverymuch.”

拇指姑娘按照田鼠要求的做了所有的事,并且感觉自己很舒适。

Andtinydidallthefield-mouseaskedher,andfoundherselfveryfortable.

“我们很快就会有一个访客了。”一天田鼠说;

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:综漫:库来西库,堂堂复活!  《我在东京当黄毛》 谷早陆川  离婚后,陆小姐马甲又掉了  穿成绝嗣皇帝早死的崽  我家小店通古今,我助女帝一统天下  历史直播:开局创死一位老祖宗  生而为人,于世  凡人修仙之灵药铺  别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀  恋综:参加节目,前妻慌了  乡村小子的逆袭飞升路  她的白月光  迷宫内外  苦修三十年才突破?我直接献祭速通!  开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切  纨绔世子爷  禅宗小子  两界交易,开局泡面换人参  无敌天医  年代文:从四合院秦家庄开局  

已完结热门小说推荐

最新标签