妙笔文学网

妙笔文学网>翻译安徒生童话 > 第30章 顽皮的孩子 The Saucy Boy(第2页)

第30章 顽皮的孩子 The Saucy Boy(第2页)

“但是你的弓坏了。”老诗人说。

“butyourbowisspoilt,”saidtheoldpoet.

“那可就不幸了。”小男孩说着拿起弓看了看。“哦,它完全干了,一点也没坏。弦绷得很紧;我来试试。”于是他拉开弓,拿起一支箭,瞄准,然后正好射中了善良的老诗人的心脏。“你现在看到我的弓没坏了吧?”他说,然后大笑着跑开了。这个调皮的男孩竟然这样射老诗人,老诗人把他带进温暖的房间,对他那么好,还给了他最好的酒和最好的苹果!

“thatwouldbeunfortunate,”saidthelittleboy,takingitupandlookingatit.“oh,it’squitedryandisn’tdamagedatall.thestringisquitetight;I’lltryit.”So,drawingitback,hetookanarrow,aimed,andshotthegoodoldpoetrightintheheart.“doyouseenowthatmybowwasnotspoilt?”hesaid,and,loudlylaughing,ranaway.whatanaughtyboytoshoottheoldpoetlikethat,whohadtakenhimintohiswarmroom,hadbeensogoodtohim,andhadgivenhimthenicestwineandthebestapple!

善良的老人躺在地上哭泣;他真的被射中了心脏。“哦!”他叫道,“这个丘比特是个多么调皮的男孩啊!我要把这件事告诉所有的好孩子,让他们小心别和他玩,以免他伤害他们。”

thegoodoldmanlayuponthefloorcrying;hewasreallyshotintheheart.“oh!”hecried,“whatanaughtyboythiscupidis!Ishalltellallthegoodchildrenaboutthis,sothattheytakecarenevertoplaywithhim,lesthehurtthe”

所有他告诉过这件事的好孩子,不论男孩女孩,都提防着邪恶的丘比特;但他还是欺骗了他们所有人,因为他非常狡猾。

Andallgoodchildren,bothgirlsandboys,whomhetoldaboutthis,wereontheirguardagainstwickedcupid;buthedeceivesthemallthesame,forheisverydeep.

当学生们下课出来时,他胳膊下夹着一本书,穿着一件黑外套走在他们旁边。他们认不出他。

whenthestudentseoutofclass,hewalksbesidethemwithabookunderhisarm,andwearingablackcoat.theycannotrecognizehi

然后,如果他们挽着他的胳膊,以为他也是一个学生,他就会把一支箭射进他们的胸膛。

Andthen,iftheytakehimbythearm,believinghimtobeastudenttoo,hesticksanarrowintotheirchest.

当女孩们去教堂接受坚信礼时,他也在她们中间。

Andwhenthegirlsgotochurchtobeconfirmed,heisamongstthemtoo.

事实上,他总是跟着人们。

Infact,heisalwaysafterpeople.

他坐在剧院的大吊灯里闪闪发光,人们以为那是一盏灯;但他们很快就发现自己错了。

hesitsinthelargechandelierinthetheatreandblazesaway,sothatpeoplethinkitisalamp;buttheysoonfindouttheirmistake.

他在城堡花园和散步道上走来走去。

hewalksaboutinthecastlegardenandonthepromenades.

是的,有一次他甚至射中了你父亲和你母亲的心。去问问他们,你就会听到他们怎么说。

Yes,onceheshotyourfatherandyourmotherinthehearttoo.Justaskthem,andyouwillhearwhattheysay.

哦!他是个坏男孩,这个丘比特,你绝不能和他有任何关系,因为他追着每个人。

oh!heisabadboy,thiscupid,andyoumustneverhaveanythingtodowithhim,forheisaftereveryone.

想想看,他甚至向老奶奶射了一箭;但那是很久以前的事了。伤口早就愈合了,但这样的事情永远不会被忘记。

Justthink,heevenshotanarrowatoldgrandmother;butthatwasalongtimeago.thewoundhaslongbeenhealed,butsuchthingsareneverforgotten.

现在你知道这个邪恶的丘比特是个多么坏的男孩了吧。

Nowyouknowwhatabadboythiswickedcupidis.

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切  生而为人,于世  年代文:从四合院秦家庄开局  苦修三十年才突破?我直接献祭速通!  别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀  迷宫内外  恋综:参加节目,前妻慌了  两界交易,开局泡面换人参  穿成绝嗣皇帝早死的崽  综漫:库来西库,堂堂复活!  离婚后,陆小姐马甲又掉了  无敌天医  她的白月光  《我在东京当黄毛》 谷早陆川  禅宗小子  纨绔世子爷  凡人修仙之灵药铺  乡村小子的逆袭飞升路  历史直播:开局创死一位老祖宗  我家小店通古今,我助女帝一统天下  

已完结热门小说推荐

最新标签