妙笔文学网

妙笔文学网>年代从魔都译制片厂开始笔趣趣 > 第一章 翻译组的尼罗河上的惨案(第2页)

第一章 翻译组的尼罗河上的惨案(第2页)

“学过。”

“哪国语言。”

“英语、曰语都还不错,法语听和说没问题,写就难了。”江山如实回答。

他这话说完,不光是吕组长,连办公室里的其他几位职工都忍不住打量了过来。

一米八的个头瞧着还挺清俊,从身上那件洗的已经泛黄的白衬衫上,就能看出主人的日子并不好过。

“嚯,”吕组长忍不住笑了起来:“小同志口气不小啊,还英语日语,咱们这的翻译可不好糊弄。”

江山也笑了,露出一排整齐的白牙,眉宇间掩不住的青春阳光:“我也没想糊弄您。”

就在吕组长准备再问几句的时候,办公室的大门被一把推开了。

“吕一,”

一位五十多岁的男人急匆匆的走了进来。

一边拍着手里的剧本,一边揪着眉说道:“这句话,我怎么还是觉得不对味!”

吕组长赶紧接过剧本一瞧,然后苦笑道:“我说胡厂长啊,这一版可是你亲自改的,还不满意?”

江山好奇的看了眼剧本,封面上《尼罗河上的惨案》几个字立刻引起了他的兴趣。

“可我刚刚在棚里的时候,怎么听怎么别扭……”

男人话还没来得及说完,就被吕组长打断了。

“您来的正好,来来来,”

他指着刚进门的这位对江山一行人介绍道:“这是咱们浦江译制片厂的厂长胡啸胡厂长,大家欢迎。”

几位来应聘的同志,立刻就鼓起了掌,其中江山拍的最响。

吕组长继续:“下面就请胡厂长给大家出个考题,大家不要紧张啊,正常发挥就行。”

胡厂长愣了一下,他就是准备过来推敲一句台词,怎么还给他派上活了?

吕组长笑呵呵的站在一旁,他实在是怕了这位“喜欢钻字眼”的胡厂长了。

一句台词既要做到合意又要考虑口型,做到这些还不够,还非要带上些符合剧情的韵味。

太难了,实在是太难了,最近翻译组的工作量翻了几翻,自己熬的头发都快没了。

自1978年下半年开始,译制片步入了高速发展的黄金时代。

为了满足民众空前高涨的观影需求,一时间大批引进的各国优秀电影,都在译制片厂排着队等待着。

“行啊,”

胡厂长倒也不惧,不就是挑选合格的翻译嘛,身为一厂之长自当仁不让:“那今天的录用考核就由我来。”

正想着该出什么考题,不经意看到了手里的剧本,眼睛一亮:“各位同志,你们有谁看过《尼罗河上的惨案》这本书?”

四个人之中,有三个人举了手,其中也包括江山。

“那你们谁看过原版的,也就是英文版的《尼罗河上的惨案》?”

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:全大唐都看我的直播  跟影帝在综艺复合后爆红  新婚老公失忆了  病美人人设不靠谱[娱乐圈]  太子又梦见我在现代  我关注的主播成仙了  禁止觊觎漂亮魅魔  穿到十年后和自己谈恋爱  红楼之林氏长兄  掌中雀不想飞[快穿]  成为豪门团宠后跟前任HE了  邵家有女  苗疆刑侦异闻录  我在狗血文里反虐四个渣攻  开局一朵蘑菇如何进化成神  网游之天空大领主  回到古代当咸鱼  撒娇精穿成了道系大佬的未婚妻  傲世狂天之逆天魔妃万万岁  重生之窈窕薯女  

已完结热门小说推荐

最新标签