theyweremeantforthelittlegirl.
小女孩名叫卡伦。
thelittlegirlwascalledKaren.
就在她母亲下葬的那天,卡伦收到了红鞋,并第一次穿上了它们。
ontheverydayhermotherwasburied,Karenreceivedtheredshoes,andworethemforthefirsttime.
这双鞋肯定不是用于丧服搭配的,但她没有别的鞋子了,于是她光着脚穿着这双鞋跟在简陋的草编棺材后面。
theywerecertainlynotintendedformourning,butshehadnoothers,andwithstockinglessfeetshefollowedthepoorstrawcoffininthe
突然,一辆又大又旧的马车驶过来,里面坐着一位又大又老的女士:她看着小女孩,对她产生了怜悯之情,然后对牧师说:
Suddenlyalargeoldcarriagedroveup,andalargeoldladysatinit:shelookedatthelittlegirl,feltpassionforher,andthensaidtotheclergyman:
“来,把这个小女孩给我。我要收养她!”
“here,givemethelittlegirl.Iwilladopther!”
卡伦认为这一切都是因为红鞋,但老妇人觉得这双鞋很可怕,就把它们烧掉了。
AndKarenbelievedallthishappenedonaccountoftheredshoes,buttheoldladythoughttheywerehorrible,andtheywereburnt.
但卡伦自己穿得干净又漂亮;她必须学习读书和缝纫;人们都说她是个可爱的小东西,但镜子却说:“你可不只是可爱,你是美丽!”
butKarenherselfwascleanlyandnicelydressed;shemustlearntoreadandsew;andpeoplesaidshewasanicelittlething,butthelooking-glasssaid:“thouartmorethannice,thouartbeautiful!”
有一次女王在全国巡游,带着她的小女儿同行。
Nowthequeenoncetravelledthroughtheland,andshehadherlittledaughterwithher.
这个小女儿是一位公主,人们涌向城堡,卡伦也在那里,小公主穿着漂亮的白色连衣裙站在窗前,任由人们注视;
Andthislittledaughterwasaprincess,andpeoplestreamedtothecastle,andKarenwastherealso,andthelittleprincessstoodinherfinewhitedress,inawindow,andletherselfbestaredat;
她既没有拖尾长裙也没有金王冠,但有一双华丽的红色摩洛哥皮鞋。
shehadneitheratrainnoragoldencrown,butsplendidredmoroccoshoes.
这双鞋肯定比鞋匠娘子为小卡伦做的鞋漂亮得多。
theywerecertainlyfarhandsomerthanthosedameShoemakerhadmadeforlittleKaren.
世上没有什么能与红鞋相比。
Nothingintheworldcanbeparedwithredshoes.
现在卡伦到了受坚信礼的年龄;她有了新衣服,也将有新鞋子。
NowKarenwasoldenoughtobeconfirmed;shehadnewclothesandwastohavenewshoesalso.
城里的富鞋匠量了她的小脚。
therichshoemakerinthecitytookthemeasureofherlittlefoot.
这是在他家里,他的房间里进行的;房间里立着大玻璃柜,里面摆满了精美的鞋子和漂亮的靴子。
thistookplaceathishouse,inhisroom;wherestoodlargeglass-cases,filledwithelegantshoesandbrilliantboots.
这一切看起来很迷人,但老妇人视力不好,所以对这些不感兴趣。
Allthislookedcharming,buttheoldladycouldnotseewell,andsohadnopleasureinthe
在这些鞋子中间有一双红鞋,就跟公主穿的那双一样。
Inthemidstoftheshoesstoodapairofredones,justlikethosetheprincesshadworn.
它们多么漂亮啊!鞋匠还说这双鞋是为一位伯爵的孩子做的,但不合脚。
howbeautifultheywere!theshoemakersaidalsotheyhadbeenmadeforthechildofacount,buthadnotfitted.
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:纨绔世子爷 开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切 综漫:库来西库,堂堂复活! 离婚后,陆小姐马甲又掉了 无敌天医 迷宫内外 凡人修仙之灵药铺 别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀 穿成绝嗣皇帝早死的崽 她的白月光 苦修三十年才突破?我直接献祭速通! 禅宗小子 生而为人,于世 恋综:参加节目,前妻慌了 两界交易,开局泡面换人参 《我在东京当黄毛》 谷早陆川 乡村小子的逆袭飞升路 历史直播:开局创死一位老祖宗 年代文:从四合院秦家庄开局 我家小店通古今,我助女帝一统天下