妙笔文学网

妙笔文学网>安徒生童话原版翻译 > 第89章 笨汉杰克 Jack the Dullard(第1页)

第89章 笨汉杰克 Jack the Dullard(第1页)

《笨汉杰克》,1855年

Jackthedullard,1855

一个古老故事的新编

在这个国家的内地深处,有一座古老的男爵府邸,府里住着一位年迈的领主,他有两个儿子,这两个年轻人都自认为聪明绝顶。

ANoLdStoRYtoLdANEw

Farintheinteriorofthecountrylayanoldbaronialhall,andinitlivedanoldproprietor,whohadtwosons,whichtwoyoungmenthoughtthemselvestoocleverbyhalf.

他们想出去向国王的女儿求婚;因为这位公主已经公开宣布,她要选那个能把话说得最动听的年轻人做丈夫。

theywantedtogooutandwootheKing’sdaughter;forthemaideninquestionhadpubliclyannouncedthatshewouldchooseforherhusbandthatyouthwhocouldarrangehiswordsbest.

于是这两位天才为求婚准备了整整一个星期——这是能给他们的最长时间了;但也足够了,因为他们之前掌握了很多预备知识,而且大家都知道那有多有用。

Sothesetwogeniusespreparedthemselvesafullweekforthewooing—thiswasthelongesttimethatcouldbegrantedthem;butitwasenough,fortheyhadhadmuchpreparatoryinformation,andeverybodyknowshowusefulthatis.

其中一个能把整本拉丁语词典都背下来,而且还能把小镇三年的日报内容倒背如流,事实上,他可以随心所欲地正背或倒背。

oneofthemknewthewholeLatindictionarybyheart,andthreewholeyearsofthedailypaperofthelittletownintothebargain,andsowell,indeed,thathecouldrepeatitalleitherbackwardsorforwards,justashechose.

另一个则对社团法研读颇深,对每个社团应该知道的事情都了如指掌;因此他觉得自己能谈论国家大事,还能在议会里插上一手。

theotherwasdeeplyreadinthecorporationlaws,andknewbyheartwhateverycorporationoughttoknow;andaccordinglyhethoughthecouldtalkofaffairsofstate,andputhisspokeinthewheelinthecouncil.

而且他还多知道一件事:他能在吊裤带上绣上玫瑰和其他花卉,还有阿拉伯式花纹,因为他是个有品味、手指灵巧的家伙。

Andheknewonethingmore:hecouldembroidersuspenderswithrosesandotherflowers,andwitharabesques,forhewasatasty,light-fingeredfellow.

“我会赢得公主的!”他们俩都这样喊道。

“Ishallwintheprincess!”Socriedbothofthe

于是他们年迈的父亲给了他们每人一匹漂亮的马。

thereforetheiroldpapagavetoeachofthemahandsomehorse.

那个能背下词典和报纸的年轻人得到了一匹黑马,而那个熟知社团法的人则得到了一匹乳白色的骏马。

theyouthwhoknewthedictionaryandnewspaperbyhearthadablackhorse,andhewhoknewallaboutthecorporationlawsreceivedamilk-whitesteed.

然后他们用鱼油擦了擦嘴角,这样说起话来就能变得非常顺滑流利。

thentheyrubbedthecornersoftheirmouthswithfish-oil,sothattheymightbeeverysmoothandglib.

所有的仆人都站在院子里,看着他们骑上马;碰巧老三这时走了过来。

Alltheservantsstoodbelowinthecourtyard,andlookedonwhiletheymountedtheirhorses;andjustbychancethethirdsoncameup.

因为领主其实有三个儿子,不过没人把老三和他的两个哥哥算在一起,因为他不像他们那样有学问,实际上大家都叫他“笨汉杰克”。

Fortheproprietorhadreallythreesons,thoughnobodycountedthethirdwithhisbrothers,becausehewasnotsolearnedasthey,andindeedhewasgenerallyknownas“Jackthedullard.”

“喂!”笨汉杰克说,“你们要去哪儿?

我看你们都穿上礼拜天的衣服了!”

“hallo!”saidJackthedullard,“whereareyougoing?

IdeclareyouhaveputonyourSundayclothes!”

“我们要去王宫,去向国王的女儿求婚。

你不知道全国都已经发布的那个通告吗?”

他们把这事儿全告诉了他。

“we’regoingtotheKing’scourt,assuitorstotheKing’sdaughter.

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:历史直播:开局创死一位老祖宗  两界交易,开局泡面换人参  综漫:库来西库,堂堂复活!  恋综:参加节目,前妻慌了  离婚后,陆小姐马甲又掉了  纨绔世子爷  凡人修仙之灵药铺  我家小店通古今,我助女帝一统天下  苦修三十年才突破?我直接献祭速通!  乡村小子的逆袭飞升路  她的白月光  开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切  别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀  《我在东京当黄毛》 谷早陆川  迷宫内外  年代文:从四合院秦家庄开局  无敌天医  禅宗小子  穿成绝嗣皇帝早死的崽  生而为人,于世  

已完结热门小说推荐

最新标签