thistimehebrought,underhissheep-skincloak,alittlechild,alittlehalf-nakedgirl.
她被裹在一张毛皮里;但当把毛皮拿掉,她躺在我母亲的怀里时,发现她乌黑的头发上系着三枚银币;那就是她所有的财产了。
Shewaswrappedinafur;butwhenthiswastakenoff,andshelayinmymother’slap,threesilvercoinswerefoundfastenedinherdarkhair;theywereallherpossessions.
我父亲告诉我们,这孩子的父母被土耳其人杀害了,他讲了很多关于他们的事,结果我整晚都梦到土耳其人。
myfathertoldusthatthechild’sparentshadbeenkilledbytheturks,andhetalkedsomuchaboutthemthatIdreamedofturksallnight.
他自己也受了伤,我母亲给他包扎了手臂。
hehimselfhadbeenwounded,andmymotherbounduphisar
伤口很深,厚厚的羊皮斗篷都被凝结的血块弄得硬邦邦的。
Itwasadeepwound,andthethicksheep-skincloakwasstiffwithcongealedblood.
这个小姑娘要做我的妹妹。
thelittlemaidenwastobemysister.
她看上去多么漂亮、多么活泼啊:甚至我母亲的眼神都没有她的温柔。
howprettyandbrightshelooked:evenmymother’seyeswerenotmoregentlethanhers.
她叫阿纳斯塔西娅,要做我的妹妹,因为按照我们仍在遵循的一项古老习俗,她的父亲和我的父亲曾结为兄弟。
Anastasia,asshewascalled,wastobemysister,becauseherfatherhadbeenunitedtominebyanoldcustom,whichwestillfollow.
他们年轻时曾宣誓结为兄弟,还从附近挑选了最美丽、最贤淑的姑娘来为这份友谊的纽带举行祝圣仪式。
theyhadswornbrotherhoodintheiryouth,andthemostbeautifulandvirtuousmaidenintheneighborhoodwaschosentoperformtheactofconsecrationuponthisbondoffriendship.
所以现在这个小姑娘就是我的妹妹了。
Sonowthislittlegirlwasmysister.
她坐在我的腿上,我给她采来鲜花,还有山上鸟儿的羽毛。
Shesatinmylap,andIbroughtherflowers,andfeathersfromthebirdsofthemountain.
我们一起喝帕纳塞斯山的泉水,在小屋的月桂树枝搭成的屋顶下生活了很多年,而母亲则年复一年地唱着那首关于流着红泪的雄鹿的歌。
wedranktogetherofthewatersofparnassus,anddweltformanyyearsbeneaththelaurelroofofthehut,while,winterafterwinter,mymothersanghersongofthestagwhoshedredtears.
但那时我还不明白,我们同胞的苦难就映照在那些泪水之中。
butasyetIdidnotunderstandthatthesorrowsofmyowncountrymenweremirroredinthosetears.
有一天,一些法兰克人来到了我们的小屋,他们来自一个遥远的国度,穿着和我们不一样的衣服。
onedaytherecametoourhutFranks,menfromafarcountry,whosedressisdifferenttoours.
他们带着帐篷和床铺,由马匹驮着;而且还有二十多个土耳其人陪同,他们全都手持刀剑和火枪。
theyhadtentsandbedswiththem,carriedbyhorses;andtheywereacpaniedbymorethantwentyturks,allarmedwithswordsandmuskets.
这些法兰克人是帕夏的朋友,他们带着帕夏写的信,信中要求为他们提供护卫。
theseFrankswerefriendsofthepacha,andhadlettersfromhim,mandinganescortforthe
他们只是来看看我们的山,想在冰雪云雾之中登上帕纳塞斯山,再瞧瞧我们小屋附近那些高耸着陡峭侧壁的奇特黑色岩石。
theyonlycametoseeourmountain,toascendparnassusamidthesnowandclouds,andtolookatthestrangeblackrockswhichraisedtheirsteepsidesnearourhut.
小屋里没有他们容身的地方,而且他们也受不了那顺着天花板弥漫、直到从低矮的门飘散出去的烟雾;于是他们就在我们住所外面的一小块空地上支起了帐篷。
theycouldnotfindroominthehut,norendurethesmokethatrolledalongtheceilingtillitfounditswayoutatthelowdoor;sotheypitchedtheirtentsonasmallspaceoutsideourdwelling.
他们拿出烤羊肉和烤禽,还有浓烈香甜的葡萄酒,而土耳其人是被禁止饮用这种酒的。
Roastedlambsandbirdswerebroughtforth,andstrong,sweetwine,ofwhichtheturksareforbiddentopartake.
当他们离开的时候,我背着用山羊皮裹着的小妹妹阿纳斯塔西娅,陪他们走了一段路。
whentheydeparted,Iacpaniedthemforsomedistance,carryingmylittlesisterAnastasia,wrappedinagoat-skin,onmyback.
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:纨绔世子爷 禅宗小子 生而为人,于世 年代文:从四合院秦家庄开局 乡村小子的逆袭飞升路 开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切 她的白月光 穿成绝嗣皇帝早死的崽 两界交易,开局泡面换人参 《我在东京当黄毛》 谷早陆川 离婚后,陆小姐马甲又掉了 历史直播:开局创死一位老祖宗 恋综:参加节目,前妻慌了 综漫:库来西库,堂堂复活! 别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀 我家小店通古今,我助女帝一统天下 无敌天医 苦修三十年才突破?我直接献祭速通! 迷宫内外 凡人修仙之灵药铺