妙笔文学网

妙笔文学网>翻译安徒生童话 > 第21章 小妖精和杂货商 The Goblin and the Huckster(第2页)

第21章 小妖精和杂货商 The Goblin and the Huckster(第2页)

“我当然愿意。”学生说:“把书给我而不是奶酪;没有奶酪我也可以吃我的面包和黄油。像这样撕毁一本书是一种罪过。”

“IndeedIwill,”saidthestudent;“givemethebookinsteadofthecheese;Icaneatmybreadandbutterwithoutcheese.Itwouldbeasintotearupabooklikethis.

“你是个聪明人,也是个务实的人,但你对诗歌的了解不比那边那个桶多。”

“Youareacleverman;andapracticalman;butyouunderstandnomoreaboutpoetrythanthatcaskyonder.”

这是非常无礼的话,尤其是针对那个桶;但杂货商和学生都笑了,因为这只是开玩笑说的。

thiswasaveryrudespeech,especiallyagainstthecask;butthehucksterandthestudentbothlaughed,foritwasonlysaidinfun.

但是小妖精非常生气,竟然有人敢对一个是户主并且卖最好黄油的杂货商说这样的话。

butthegoblinfeltveryangrythatanymanshouldventuretosaysuchthingstoahucksterwhowasahouseholderandsoldthebestbutter.

一到晚上,商店关门,除了学生每个人都上床睡觉了,小妖精轻轻地走进杂货商妻子睡觉的卧室,拿走了她的舌头,当然,那时她并不需要舌头。

Assoonasitwasnight,andtheshopclosed,andeveryoneinbedexceptthestudent,thegoblinsteppedsoftlyintothebedroomwherethehuckster’swifeslept,andtookawayhertongue,whichofcourse,shedidnotthenwant.

无论他把舌头放在房间里的哪个物品上,那个物品立刻就有了声音和话语,并且能够像那位女士自己一样轻松地表达它的想法和感受。

whateverobjectintheroomheplacedhistongueuponimmediatelyreceivedvoiceandspeech,andwasabletoexpressitsthoughtsandfeelingsasreadilyastheladyherselfcoulddo.

一次只能被一个物品使用,这是好事,因为如果很多东西同时说话会引起很大的混乱。

Itcouldonlybeusedbyoneobjectatatime,whichwasagoodthing,asanumberspeakingatoncewouldhavecausedgreatconfusion.

小妖精把舌头放在桶上,桶里有很多旧报纸。

thegoblinlaidthetongueuponthecask,inwhichlayaquantityofoldnewspapers.

“真的是这样吗,”他问道,“你真的不知道诗歌是什么吗?”

“Isitreallytrue,”heasked,“thatyoudonotknowwhatpoetryis?”

“我当然知道,”桶回答说:“诗歌是总是在报纸的角落里的东西,有时会被剪下来;我可以大胆地断言,我里面的诗歌比那个学生拥有的还多,而我只是杂货商的一个可怜的桶。”

“ofcourseIknow,”repliedthecask:“poetryissomethingthatalwaysstandinthecornerofanewspaper,andissometimescutout;andImayventuretoaffirmthatIhavemoreofitinmethanthestudenthas,andIamonlyapoortubofthehuckster’s.”

然后小妖精把舌头放在咖啡磨上;它确实转起来了!接着他把舌头放在黄油桶和钱箱上,它们都和废纸桶表达了同样的观点;而多数人的意见总是要被尊重的。

thenthegoblinplacedthetongueonthecoffeemill;andhowitdidgotobesure!thenheputitonthebuttertubandthecashbox,andtheyallexpressedthesameopinionasthewaste-papertub;andamajoritymustalwaysberespected.

“现在我要去告诉学生。”小妖精说;说着他悄悄地走上后楼梯,来到学生住的阁楼。

“NowIshallgoandtellthestudent,”saidthegoblin;andwiththesewordshewentquietlyupthebackstairstothegarretwherethestudentlived.

他还点着一支蜡烛,小妖精透过钥匙孔往里看,看到他正在读从商店里拿出来的那本撕破的书。

hehadacandleburningstill,andthegoblinpeepedthroughthekeyholeandsawthathewasreadinginthetornbook,whichhehadbroughtoutoftheshop.

但是房间多么明亮啊!从书里射出一道光,这道光变得宽阔而饱满,像一棵树的树干,明亮的光线从树干向上扩散,笼罩在学生的头上。

buthowlighttheroomwas!Fromthebookshotfortharayoflightwhichgrewbroadandfull,likethestemofatree,fromwhichbrightraysspreadupwardandoverthestudent’shead.

每一片叶子都是新鲜的,每一朵花就像一个美丽的女性的头;有些有着深色而闪亮的眼睛,另一些有着奇妙的蓝色而清澈的眼睛。

Eachleafwasfresh,andeachflowerwaslikeabeautifulfemalehead;somewithdarkandsparklingeyes,andotherswitheyesthatwerewonderfullyblueandclear.

果实像星星一样闪闪发光,房间里充满了美妙的音乐声。

thefruitgleamedlikestars,andtheroomwasfilledwithsoundsofbeautifulmusic.

小妖精从未想象过,更不用说见过或听过,有任何景象像这样辉煌。

thelittlegoblinhadneverimagined,muchlessseenorheardof,anysightsogloriousasthis.

他踮着脚尖静静地站着,往里窥视,直到阁楼里的光熄灭了。

hestoodstillontiptoe,peepingin,tillthelightwentoutinthegarret.

毫无疑问,学生吹灭了蜡烛上床睡觉了;但小妖精仍然站在那里,听着那仍然在响着的音乐,轻柔而美妙,是一首甜美的摇篮曲,为已经躺下休息的学生而奏。

thestudentnodoubthadblownouthiscandleandgonetobed;butthelittlegoblinremainedstandingtherenevertheless,andlisteningtothemusicwhichstillsoundedon,softandbeautiful,asweetcradle-songforthestudent,whohadlaindowntorest.

“这是一个奇妙的地方。”小妖精说,“我从没想到会有这样的事情。我想和学生待在这里。”这个小矮人仔细考虑了一下,因为他是一个明智的小精灵。最后他叹了口气,“但是学生没有果酱!”于是他又下楼回到杂货商的店里,他回来得正是时候,这是一件好事,因为桶几乎把女士的舌头用坏了;他已经描述了他一面所包含的所有东西,正准备翻到另一面去描述那里有什么,这时小妖精进来了,把舌头还给了女士。

“thisisawonderfulplace,”saidthegoblin;“Ineverexpectedsuchathing.Ishouldliketostayherewiththestudent;”andthelittlemanthoughtitover,forhewasasensiblelittlespirit.Atlasthesighed,“butthestudenthasnojam!”Sohewentdownstairsagainintothehuckster’sshop,anditwasagoodthinghegotbackwhenhedid,forthecaskhadalmostwornoutthelady’stongue;hehadgivenadescriptionofallthathecontainedononeside,andwasjustabouttoturnhimselfovertotheothersidetodescribewhatwasthere,whenthegoblinenteredandrestoredthetonguetothelady.

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:历史直播:开局创死一位老祖宗  我家小店通古今,我助女帝一统天下  凡人修仙之灵药铺  别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀  穿成绝嗣皇帝早死的崽  生而为人,于世  纨绔世子爷  年代文:从四合院秦家庄开局  无敌天医  开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切  乡村小子的逆袭飞升路  禅宗小子  恋综:参加节目,前妻慌了  综漫:库来西库,堂堂复活!  离婚后,陆小姐马甲又掉了  迷宫内外  两界交易,开局泡面换人参  苦修三十年才突破?我直接献祭速通!  她的白月光  《我在东京当黄毛》 谷早陆川  

已完结热门小说推荐

最新标签