妙笔文学网

妙笔文学网>翻译安徒生童话 > 第14章 野天鹅 The Wild Swans(第2页)

第14章 野天鹅 The Wild Swans(第2页)

他们从婚礼后的第一天就知道了这一点。

theyknewthisfromtheveryfirstdayafterthewedding.

宫殿里举行了盛大的庆祝活动,孩子们玩起了接待宾客的游戏。

Inthepalacethereweregreatfestivities,andthechildrenplayedatreceivingpany;

但她并没有像往常一样把剩下的蛋糕和苹果给他们,而是给了他们一杯沙子,还让他们假装这是蛋糕。

butinsteadofhaving,asusual,allthecakesandapplesthatwereleft,shegavethemsomesandinatea-cup,andtoldthemtopretenditwascake.

一星期后,她把小艾丽莎送到乡下的一个农夫和他妻子那里,然后向国王编造了许多关于年轻王子们的不实之事,国王便不再为他们费心了。

theweekafter,shesentlittleElizaintothecountrytoapeasantandhiswife,andthenshetoldthekingsomanyuntruethingsabouttheyoungprinces,thathegavehimselfnomoretroublerespectingthe

“到外面的世界去自谋生路吧。”王后说。

“Gooutintotheworldandgetyourownliving,”saidthequeen.

“像没有声音的大鸟一样飞走。”

“Flylikegreatbirds,whohavenovoice.”

但她不能如自己所愿把他们变得丑陋,因为他们变成了十一只美丽的野天鹅。

butshecouldnotmakethemuglyasshewished,fortheywereturnedintoelevenbeautifulwildswans.

然后,伴随着一阵奇怪的叫声,他们飞出宫殿的窗户,越过公园,飞向远处的森林。

then,withastrangecry,theyflewthroughthewindowsofthepalace,overthepark,totheforestbeyond.

当他们飞过农夫的小屋时,正是清晨,他们的妹妹艾丽莎正在屋里睡觉。

Itwasearlymorningwhentheypassedthepeasant’scottage,wheretheirsisterElizalayasleepinherroo

他们在屋顶盘旋,扭动着长长的脖子,拍打着翅膀,但没有人听到他们的声音,也没有人看到他们,所以最后他们不得不飞到高高的云层之上飞走了;

theyhoveredovertheroof,twistedtheirlongnecksandflappedtheirwings,butnooneheardthemorsawthem,sotheywereatlastobligedtoflyaway,highupintheclouds;

他们飞遍广阔的世界,直到来到一片茂密、阴暗的树林,这片树林一直延伸到海边。

andoverthewideworldtheyflewtilltheycametoathick,darkwood,whichstretchedfarawaytotheseashore.

可怜的小艾丽莎独自在房间里玩着一片绿叶,因为她没有别的玩具,她在叶子上穿了一个洞,透过洞看太阳,就好像看到了兄弟们清澈的眼睛,当温暖的阳光照在她的脸颊上时,她想起了兄弟们给她的所有亲吻。

poorlittleElizawasaloneinherroomplayingwithagreenleaf,forshehadnootherplaythings,andshepiercedaholethroughtheleaf,andlookedthroughitatthesun,anditwasasifshesawherbrothers’cleareyes,andwhenthewarmsunshoneonhercheeks,shethoughtofallthekissestheyhadgivenher.

一天又一天就这样过去了;

onedaypassedjustlikeanother;

有时,风儿沙沙地吹过玫瑰丛的叶子,会对玫瑰低语:“谁能比你们更美丽呢!”但玫瑰们会摇摇头说:“艾丽莎比我们美。”

sometimesthewindsrustledthroughtheleavesoftherose-bush,andwouldwhispertotheroses,“whocanbemorebeautifulthanyou!”buttheroseswouldshaketheirheads,andsay,“Elizais.”

当老妇人在星期天坐在小屋门口读她的赞美诗集时,风会吹动书页,对书说:“谁能比你更虔诚呢?”

AndwhentheoldwomansatatthecottagedooronSunday,andreadherhymn-book,thewindwouldfluttertheleaves,andsaytothebook,“whocanbemorepiousthanyou?”

然后赞美诗集会回答:“艾丽莎。”

andthenthehymn-bookwouldanswer“Eliza.”

玫瑰和赞美诗集说的都是事实。

Andtherosesandthehymn-booktoldtherealtruth.

十五岁时,她回到家中,但王后看到她如此美丽时,心中充满了怨恨和憎恶。

Atfifteenshereturnedhome,butwhenthequeensawhowbeautifulshewas,shebecamefullofspiteandhatredtowardsher.

她很想把她也变成一只天鹅,像她的兄弟们一样,但她还不敢这么做,因为国王想要见他的女儿。

willinglywouldshehaveturnedherintoaswan,likeherbrothers,butshedidnotdaretodosoyet,becausethekingwishedtoseehisdaughter.

一天清晨,王后走进浴室;

Earlyonemorningthequeenwentintothebath-room;

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:穿成绝嗣皇帝早死的崽  凡人修仙之灵药铺  禅宗小子  迷宫内外  离婚后,陆小姐马甲又掉了  别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀  纨绔世子爷  我家小店通古今,我助女帝一统天下  《我在东京当黄毛》 谷早陆川  两界交易,开局泡面换人参  她的白月光  历史直播:开局创死一位老祖宗  综漫:库来西库,堂堂复活!  无敌天医  生而为人,于世  恋综:参加节目,前妻慌了  年代文:从四合院秦家庄开局  开局女子监狱修仙:出狱秒杀一切  乡村小子的逆袭飞升路  苦修三十年才突破?我直接献祭速通!  

已完结热门小说推荐

最新标签