&esp;&esp;乔西·威尔斯
&esp;&esp;我看着我的女人为我收拾阿迪达斯旅行包,这时候电话响了。我不想接,但她瞪着我,用眼神说:“你以为你有佣人帮你接电话吗?”
&esp;&esp;——哈啰?
&esp;&esp;——同胞,咱希望你给我装上至少三个面包果、十条腌鲱鱼和一桶米饭焖豆,可以吗?
&esp;&esp;——尤比。过得怎么样,同胞?
&esp;&esp;——你知道情况怎么样。就没法让人好好过日子,明白吧?
&esp;&esp;——是啊,哥们儿,有时候你必须控制住事情,逼着它按你的意思运转,直到再也行不通为止。
&esp;&esp;——我也这么觉得。同胞你怎么样?
&esp;&esp;——酷,哥们儿,酷得很。
&esp;&esp;——提醒你一声。咱知道你这样的人不喜欢坐飞机。你有护照和签证吧?那可不是长途汽车,明白吧?
&esp;&esp;——尤比,一切都很好。
&esp;&esp;——那就好。对了,乔西,你来过纽约吗?
&esp;&esp;——没有啊朋友,只去过迈阿密。生意人没时间度假,朋友。
&esp;&esp;——对,有道理。夫人怎么样?
&esp;&esp;——她听见你叫她夫人肯定会很高兴。该死的女人烦了我一个月,问我们什么时候能像上城区居民那样结婚,为什么非得像现在这样按习惯法过贫民窟生活。要和她聊两句吗?
&esp;&esp;——哈哈,算了,朋友。但听我一句,同胞,《圣经》说得着贤妻的,是得着好东西。
&esp;&esp;——尤比啊,你说咱的女人是东西?
&esp;&esp;——咱?没有。是《圣经》说的。你得找上帝去论这个道理。不过《圣经》不能按字面意思去理解。你明——
&esp;&esp;——咱明白,尤比。不需要念哥伦比亚大学也能明白。
&esp;&esp;——哈哈。可是啊,咱在纽约住了快十年,到现在也还是不明白这个地方。不知道你能看出点什么道理来,一定会很有意思。纽约啊,就像我说的,充满了摩天大楼,什么都……
&esp;&esp;——那是什么,《杰斐逊一家》?
&esp;&esp;——斯蒂维·旺德,我的朋友。你们牙买加人知道这位同胞除了《轰鸣大师》还有其他作品,对吧?
&esp;&esp;电话才打了两分钟,尤比已经第二次企图说我无知了。
&esp;&esp;——你们牙买加人?是不是上星期船不停纽约,结果你自己跳了下去?
&esp;&esp;——哈哈哈,说得好,乔西·威尔斯,说得好。
&esp;&esp;我女人用眼神说“你在跟哪个血逼养的聊天?”。她没见过尤比,但看得出我对他的感觉。尤比的问题在于,尤比不像西金斯敦养出来的所有人,他不是在贫民窟长大的。我遇见他之前,他就已经有所成就了。在我想到把迈阿密甩给逼眼儿格里塞尔达·布兰科之前——她反正更喜欢和巴哈马人打交道——尤比就已经搞定了布鲁克斯和皇后区。他早在1977年就带着哥本哈根城最优秀的几个弟兄出去打天下了。有意思的是我几乎不记得他这个人。他不是从巴拉克拉瓦来的,也不是从附近乡村或加沙来的,他出身很好,住的是好房屋,有两辆好车,受过良好的教育。有一次他来找我们,我能感觉到
&esp;&esp;他看所有人的眼神都像在逛动物园。汗水浸透了他的丝绸正装,但他依然不肯掏出口袋里的白手帕擦脸。很多人之所以捞偏门,是因为生活强迫你走这条路,你凑合着往前走,直到功成名就。但我看不透他。假如我是他,有他的好出身,我绝对不可能来混这一行。在捞偏门的所有人里,像尤比这样只为欲望而来的人,我只认识他一个。不只如此,做这些事情对他来说,就像有些小子一个又一个地追求新女人。他野心大,风险小。另一方面,他不到两分钟就能让你觉得他是个人物,口袋里却还插着那块白手帕,美国没人知道那意味着他害怕黑巫术更胜于一些人害怕魔鬼。
&esp;&esp;——尤比啊,咱们很快就会见面,你是等不及要听听我的声音了呢,还是有什么事情要问我?
&esp;&esp;——哇,乔西你脑子转得真快,别人有没有跟你说过?
&esp;&esp;——咱老妈。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:逐云墓场 纯糖主义 成为姐姐的专属向导(纯百、哨向、互攻) 武霸乾坤 这反派谁爱救谁救 苍穹龙主 少年无价 爬出来给自己修碑铭,吓哭曾孙女 吸血回状态,我靠炼体卷死修仙者 老千的巅峰(1-2) 妻殇(崩毁人生) [少年歌行同人] 少年歌行之晚舟 [综漫] 空座町咒术高专 斗罗之小舞重生 卑鄙的圣人:曹操(大全集) 霸道总裁来了 穿为死对头影帝的猫 抽卡过后一定要笑着扮演 碧海光辉 残疾反派也养人鱼吗